HOMETOWN & UNIVERSITYNEWS & INFORMATIONCOURSESGALLERYFORUM 4UFAQs
Learn Chinese with NEWS | เรียนจีนทันข่าว

ข่าว 李克强:启动亚太自贸区的可行性研究
หลี่เค่อเฉียง เริ่มต้นศึกษาความเป็นไปได้ของเขตการค้าเสรีในภูมิภาค
สามารถเลื่อนเมาส์เพื่่อดูคำแปล
ข่าวโดย
OREN และ นิตยสารจีน-ไทย

จีนไทยรายงานสรุป – หลี่เค่อเฉียง นายกรัฐมนตรีจีนได้ปรากฏตัวในที่ประชุมฟอรั่มเอเชียโป๋เอ๋าประจำปีและเสนอการรวมกลุ่มทางเศรษฐกิจในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิค ตามแนวคิดของการสร้างประชาคมสามชนิดในเอเชียแปซิฟิค คือ “ประชาคมแห่งผลประโยชน์ ประชาคมแห่งโชคชะตา และประชาคมแห่งความรับผิดชอบ” รวมทั้งหวังว่าปีหน้าจะบรรลุความตกลงพันธมิตรทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาค (Regional Comprehensive Economic Partnership: RCEP) และเสนอให้ริเริ่มการศึกษาความเป็นไปได้ของเขตการค้าเสรีในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิค (Free Trade Area of the Asia-Pacific: FTAAP) เพื่อเกิดประโยชน์สูงสุดของการค้าและการลงทุนในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกปรากฏขึ้นจริง ในด้านการสร้างประชาคมเอเชีย เขากล่าวว่า ภายใต้ภูมิหลังของโลกาภิวัฒน์ทางเศรษฐกิจ การพัฒนาของแต่ละประเทศในเอเซียไม่สามารถเอาตัวรอดเพียงผู้เดียวได้ ยิ่งไม่ใช่ “เกมเศษส่วน” ที่คุณแพ้ฉันชนะ แต่เป็นการร่วมมือเพื่อผลประโยชน์ซึ่งกันและกัน ก่อให้เกิดผล “1 บวก 1 มากกว่า 2” หรือแม้แต่เกิดผลทวีคูณอย่าง “2 บวก 2 มากกว่า 4” หลี่เค่อเฉียงกล่าวว่า จีนมีความปรารถนาในการวางแผนสร้างแนวพื้นที่เศรษฐกิจบังคลาเทศ อินเดีย เมียนมาร์ และแนวพื้นที่เศรษฐกิจปากีสถานกับประเทศที่เกี่ยวข้อง สร้างเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียนแบบยกระดับ

【běn yuè bào zōng hé bào dǎo 】zhōng guó guó wù yuàn zǒng lǐ lǐ kè qiáng yú 4yuè 10rì chū xí bó áo yà zhōu lùn tán nián huì jiù jiù yà tài qū yù jīng jì zhěng hé tí chū ,yīng jiàn lì yà zhōu sān zhǒng gòng tóng tǐ de gài niàn ,jiù shì :“lì yì gòng tóng tǐ 、mìng yùn gòng tóng tǐ 、zé rèn gòng tóng tǐ ”;bìng xī wàng míng nián dá chéng qū yù quán miàn jīng jì huǒ bàn guān xì xié yì (RCEP)
【本月报综合报导】中国国务院总理李克强于4月10日出席博鳌亚洲论坛年会就就亚太区域经济整合提出,应建立亚洲三种共同体的概念,就是:“利益共同体、命运共同体、责任共同体”;并希望明年达成区域全面经济伙伴关系协议(RCEP),
bìng jiàn yì qǐ dòng yà tài zì mào qū (FTAAP)de kě háng xìng yán jiū ,yǐ shí xiàn yà tài dì qū mào yì tóu zī lì yì zuì dà huà
并建议启动亚太自贸区(FTAAP)的可行性研究,以实现亚太地区贸易投资利益最大化
zài jié chéng yà zhōu gòng tóng tǐ bù fèn ,tā biǎo shì ,zài jīng jì quán qiú huà de bèi jǐng xià ,yà zhōu gè guó fā zhǎn bú néng dú shàn qí shēn ,gèng bú shì nǐ shū wǒ yíng de “líng suì bó yì ”,ér shì hù lì hé zuò ,shǐ chǎn shēng “1jiā 1dà yú 2”de xiào yīng ,shèn zhì shì “2jiā 2dà yú 4”de chéng shù xiào yīng 。
在结成亚洲共同体部分,他表示,在经济全球化的背景下,亚洲各国发展不能独善其身,更不是你输我赢的“零碎博弈”,而是互利合作,使产生“1加1大于2”的效应,甚至是“2加2大于4”的乘数效应
lǐ kè qiáng biǎo shì ,zhōng fāng yuàn yǔ xiàng guān guó jiā yī qǐ guī huá jiàn shè mèng zhōng yìn miǎn diàn jīng jì zǒu láng 、zhōng bā jīng jì zǒu láng ,dǎ zào zhōng guó —dōng méng zì mào qū shēng jí bǎn
李克强表示,中方愿与相关国家一起规划建设孟中印缅甸经济走廊、中巴经济走廊,打造中国—东盟自贸区升级版。
...

ต้องการสมัครสมาชิก จีนไทย เพื่อ รับข้อมูลข่าวสาร ภาษาจีน คลิ๊กเลย

1 ปี 550 รับ หนังสือ นิตยสารจีน-ไทย ฟรี 1 เดือน
2 ปี 1100 รับ กระเป๋าจีนไทยอเนกประสงค์ 1 ใบ
 
,